دوست کاغذی

درباره کتابهایی که خوانده ام، می خوانم و خواهم خواند. شاید فیلم هم نقد کردیم

دوست کاغذی

درباره کتابهایی که خوانده ام، می خوانم و خواهم خواند. شاید فیلم هم نقد کردیم

مشخصات بلاگ

برای معرفی کتاب فیلم و سایر چیزها

آخرین مطالب
آخرین نظرات
پیوندها

ببینیم خدا چی میگه (4)

دوشنبه, ۲۶ آبان ۱۳۹۳، ۱۱:۱۴ ق.ظ

بسم الله الرحمن الرحیم

سلام


یَا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّـهَ وَابْتَغُوا إِلَیْهِ الْوَسِیلَةَ وَجَاهِدُوا فِی سَبِیلِهِ لَعَلَّکُمْ تُفْلِحُونَ ﴿٣٥﴾ مائده


ای کسانی که ایمان آوردید از خدا پرواکنید و وسیله ای برای رسیدن به او پیدا کنید و در راهش تلاش کنید شاید رستگار شدید


کمی معنای پیداکردن وسیله برای رسیدن و مجاهدت در راه خدا با هم جور در نمی آید باید به این ترجمه شک کرد.


ما در فارسی به اسباب و لوازم انجام کار وسیله میگویم


خب مگر آیه قرآن فارسی است که ما این کلمه را به این شکل معنی میکنیم!!!!!؟


در عربی ما یک وصل داریم یک وسل


وصل به رسیدن گویند و وسل به با اشتیاق و شتابان رسیدن


مثل اینکه: برای رسیدن به شمال از شوقش نخوابید و تا صبح رانندگی کرد. عرب به این شخص میگوید واسل به شمال و نه واصل به شمال


خوب حالا دوباره برویم معنای آیه را بررسی کنیم:

ای کسانی که ایمان آوردید از خدا پروا کنید و با شوق و اشتیاق خود را به او برسانید و در راه او تلاش کنید شاید رستگار شوید


ظاهرا چیزی در ترجمه عجیب و غریب نیست و متن خوب فهمیده می شود و در ضمن متن عربی فارسی توهم نشده است.


عی بابا بیچاره شدیم که!! ما تا حالا دنبال وسیله برای رسیدن به خدا بودیم مثلا محرم بشود و کشتی سریع امام حسین بیاید و سوار شویم و تند برسیم به خدا!! ولی مثل اینکه باید برویم سراغ تقوا و مجاهدت فردی!!!‌ :(


پاشین... پاشین بریم که خیلی عقبیم :)


پاشین بریم شاید رستگار شدیم


  • مجید شفیعی

نظرات (۶)

اصلا ح میکنم اق معلم متنفر نیستم حتی گاهی وقتها دوستش دارم مخصوصا در قرآن و نهج البلاغه حال میکنم باهاش ولی به دلیل از پایبست ویران بودن آموزش عربی در مدرسه و دانشگاه معمولا لنگ میزنم توی قواعد عربی توی ارشد معدلم به خاطر درس عربی دو نفره افت کرد توی کارشناسی هم فقط دوبار افتادم هردوش هم تو درس عربی بود من به استاد خیلی معتقدم نمیدونم درسته یا نه ولی هستم اگه استاد بد باشه من بدتر از اون میشم اگه خوب باشه من خوب تر از اون میشم!
پاسخ:
سلام و سلامت باشی

امیدم که استاد خوب پیدا کنی همیشه


@}---

:)
سلام!
چرا وب شما از بین پیوندهای همه حذف شده؟؟؟[آیکون تعجب]
پاسخ:
سلام
چون همه بلاگفا هستن و بلگفا با بلاگ مشکل داره

حسودن خلاصه

:)
@}----

ما خوبی او به خلق گوییم
تا هر دو دروغ گفته باشیم P:

سلام


نگاه زیباپسندانه به آیه دارید بارویکردی  تازه ودلنشین  


:)



پاسخ:
سلام

تازه نیست با دقته

شنیدیم که می گن امام زمان که بیاد مردم فکر میکنند دین جدیدی اومده اینها نمونه های کوچکش هست
امام کار خاصی نمی کنن فقط دستمال برمیدارن و غبار از چهره ی کتاب خدا برمیدارند و به تعقل فرا می خوانند


زنده باشید

@}----
:)
مطمئنا اگه شما استاد عربی من بودین
یا اگه اساتید عربی من مث شما با شوق و اشتیاق
تدریس میکردن من الان به هیچ وجه از عربی متنفر نبودم!
ممنون خیلی خوب بود:)
پاسخ:
تنفر از یه زبان

تا 18 سالگی ازت می پذیرفتم این تنفر رو ولی الان دیگه جای قبول داشتن محبتا و تنفر از بد اومدنهامون باید با دوست داشتن خوبها و بد اومدن از بدها عوض بشه

عربی یه زبونه

زبون خوبی هم هست و علم زیادی رو حمل میکنه به خاطر تسلط تمدنی سالهای طلایی تمدن اسلام

پس دوسش داریم چون مفیده

@}----
:)

خانوم معلم به بچه هات فکر کردن رو یاد بده و محقق بودن رو تا دوس داشتن چیز خاص و تنفر از چیز مشخص

خدا زیادت کنه آذری قیز
سلام دوست عزیز و گرامی ؛
اینهمه سال کمی کمتر از کمی قرآن خونده بودم ولی با این لغت و با این نوع ترجمه آشنا نبودم ...
دمت گرم استاد .
چرا ترجمه ی متون تخصصی بدست افراد فاقد تخصص انجام میشه ؟
مثلن یه کتاب فنی ، تخصصی در رشته ی برق رو یه آقائی که تخصص برقی نداشته بود ترجمه کرده .
رسیده به لغت " باسبار " 
باسبار در لغت فنی برق به شمش ِ هادی جریان الکتریکی گفته میشه ولی مترجم ناآگاه ، پیش خودش گفت " باس =Bus یعنی اتوبوس و " بار=Bar یعنی میله و نتیجه گرفته که " باسبار " یعنی میله اتوبوس ...!!!
حالا وسط اینهمه بحث فنی میله اتوبوس به چه کار اومده خدا عالمه ...
ممنون از متن زیباتون .
پاسخ:
سلام

زنده باشی بهمن داداش

خیلی نکات داریم که حالا دونه دونه بهشون می پردازیم به امید خدا

:)

@}-----
  • ایلیا خوئی
  • سلام
    چه جالب ! اصلا نمیدونستم کلمه ای بنام وسل وجود داره
    و از اون مهمتر اینکه متوجه شدم در مقایسه ی معانی متفاوتی که کلمات با همدیگه در زبانهای مختلف دارند میشه به منظور اصلی کلمات قرآن که بعضا به اشتباه ترجمه شده دست یافت. و اینکه چرا یک کلمه که عامدانه یا ناآگاهانه به اشتباه ترجمه شده میتونه دستاویز بهره کشی هایی قرار بگیره جهت رونق دکان های بازار روزه مکّاره.
    دست مریزاد
    بسیار عالی بود
    [آیکون سه شاخه گل سرخ]
    پاسخ:
    سلام

    زنده باشید

    امیدوارم بتونیم به امید خدا درست بفهمیم

    @}----

    :)